- Greek interlinear bible archive pdf#
- Greek interlinear bible archive software#
- Greek interlinear bible archive plus#
PDF version of Vocabulary of the Greek New Testament from. It is a new interlinear English translation linked to the Greek text and NOT a. It is available with the Greek only or with the ESV in an interlinear format. OL19128539W Page_number_confidence 96.52 Pages 1064 Partner Innodata Pdf_module_version 0.0.18 Ppi 360 Rcs_key 24143 Republisher_date 20220309154525 Republisher_operator Republisher_time 445 Scandate 20220307062649 Scanner Scanningcenter cebu Scribe3_search_catalog isbn Scribe3_search_id 0310203805 Tts_version 4. This unique Interlinear Greek-English New Testament is easy to use.
Greek interlinear bible archive software#
theWord Bible software is an intuitive and powerful computer program which puts hundreds of Bibles, commentaries, dictionaries, books and maps at your fingertips. Urn:oclc:record:1310737472 Foldoutcount 0 Identifier interlineargreek0000unse_k9i9 Identifier-ark ark:/13960/s2p5gsm51k7 Invoice 1652 Isbn 0310203805ĩ780310203803 Ocr tesseract 5.0.0-1-g862e Ocr_detected_lang el Ocr_detected_lang_conf 1.0000 Ocr_detected_script Latin Ocr_detected_script_conf 0.9981 Ocr_module_version 0.0.15 Ocr_parameters -l grc+eng Old_pallet IA-NS-1200348 Openlibrary_edition theWord free, high quality Bible software. The above notation is also used in a few cases such as John 8 where NA and WH agree and SBL does not include the text.Access-restricted-item true Addeddate 05:19:09 Associated-names Marshall, Alfred, translator Bookplateleaf 0004 Boxid IA40390712 Camera USB PTP Class Camera Collection_set printdisabled External-identifier Overview of sources of the early christianity in Coptic, Greek and Latin languages: Septuagint (LXX) Greek New Testament Coptic New Testament (Sahidic. ** Major variant * Minor or spelling variant Where both the NA and SBL agree on a variant word or spelling, it replaces the Nestle along with the following notation: TR and RP are included for major variants not contained in the critical texts. The Nestle text itself has been marked if not contained in either NA or SBL texts. Only the last version from left to right to contain a given variant is noted. Words not contained in the Nestle text have been included with the following notation: Paragraph formatting has been adapted from Westcott and Hort, 1881. Scrivener, The New Testament in the Original Greek according to the Text followed in the Authorised Version (Cambridge: University Press, 1894).īase text and orthography is the Nestle 1904 Greek New testament, courtesy of: site/nestle1904/. Pierpont, The New Testament in the Original Greek: Byzantine Textform, 2005. 2: Introduction Appendix (Cambridge: Macmillan, 1881). Stuttgart: (Deutsche Bibelgesellschaft, 1993).īrooke Foss Westcott and Fenton John Anthony Hort, The New Testament in the Original Greek, vol. Holmes, Greek New Testament: SBL Edition.
Greek interlinear bible archive plus#
(British and Foreign Bible Society, 1904). Greek Interlinear Freeware Today Greek Calendar v.3.8.2 Greek Orthodox Calendar that shows every day name days, detailed religious and historical information and lots of astronomical data, plus a screen saver. Morphology in partnership with Helps BibleĮberhard Nestle, Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ. Strong's Tagging via Open Scriptures, David Troidl and Christopher Kimball Bible - Interlinear translations Info The Emphatic Diaglott: Containing the Original Greek Text of What is Commonly Styled the New Testament (According to. Westminster Leningrad Codex text courtesy of Hebrew Transliteration Via
Lockman Foundation for use of the NASB Exhaustive Concordance (Strong's).ĭavid Troidl and Christopher Kimball for use of the WLC with Strong's Tagging. We are grateful to those who have made this project possible:Ĭharles Van der Pool for use of the Apostolic Bible Polyglot Interlinear. Please try again Above each Greek word there is a transliteration which helps people to pronounce the word, and linked to each transliterated word there is a page which gives a list of other places where the same word is used in the bible, together with translations from NAS, KJV, and the Interlinear Bible. This state-of-the-art reverse interlinear New Testament, created in partnership with The German Bible Society and Logos Bible Software, breaks with the convention of traditional interlinear texts by keeping the English as the top-line entry and placing the Greek text underneath it.